Monday, November 06, 2017

Japan trip part four

Kyoto trip
京都旅行



There are old and new in same place in Kyoto.Therefore there are so many places to visit... We decided to stay one day longer than we planned.
京都には新しい物・古い物が1ヵ所に沢山ある。だから、沢山見に行く所がある。という事で、1日予定より長く泊まる事に。

Before I introduce about historical place, I want to show new one...
歴史的な建物探訪の前に、新しい物紹介。

Kyoto tower (night view)
It was hard to take this photo as I did not have tripod.
京都タワー (夜景)
三脚を持っていないので、夜景の写真を撮るのは一苦労。 
 



















Let's walking around Kyoto...
それでは、京都探訪へ...


Kinkakuji (Golden temple)
Weather was cloudy, sometime rain...
金閣寺
この日は、曇り時々雨の日だった... 
 



















Kyoto Gosho (Kyoto Imperial Palace)
We went here in the evening, so there were not many people.
When I walked toward to the gate of the Kyoto Gosho, I felt like time travel to the oldie days...
京都御所
夕方に行ったこともあり、人もまばら。
御所の入り口まで歩くと、気分はなんだか昔にタイムスリップした感じ。














Nijo-jo (Nijo castle)
Gorgeous decoration on the gate...
二条城
綺麗な装飾のある門。 















Homarugoten Otsunegoten
本丸御殿御常御殿














 
Walking to Kenninji (temple)
Pretty street...
建仁寺へ行く途中。
可愛らしい小道へ...




















Looking at little Daikokuten (God of great darkness) through the lovely window...
可愛らしい小窓から、大黒様が見えるよ。
 



















Kenninji is oldest Zen temple in Japan.
The garden is beautiful and sitting on the Engawa (wooden veranda which just under the roof/edge of floor) feel very calm. Meditation will be a good spot.
建仁寺は、日本最古の禅宗本山寺院。
お寺のお庭はとても美しく、縁側に座ってお庭を眺めているとなごむ...瞑想するには最適。















Each room had different design of Syoji (sliding door).
This room had dragons. Strong movement on the Syoji. It seems like flying in the Syoji.
すべての部屋の障子の絵が違う。
この部屋は龍の絵。力強さを感じる。障子の中で本当に飛んでいるよう。 















In the Hatto, there are few statue. One of them are Buddha. Buddhist monks teach Buppo (Buddhism) to people.
When came in this Hatto, first thing you see some statues. Then looked up the ceiling, you will find this (bottom photo).
This ceiling picture is quite new one. Some years ago, Kenninji had 800 years anniversary of building. For this anniversary, one of the Japanese artist painted this dragons It took about 2 years and size is about 108jyou (About 178㎡).
法堂の中には本尊釈迦如来像やいくつかの仏像があり、普段はお坊さんが仏法をしているらしい。
初めに入ると、そのお釈迦様のあるのがすぐに目に入るが、数歩進み天井を見上げるとこのような天井画が目に入る。
実はこの天井画、まだ新しいらしく、数年前に建立800年を記念して、日本画の画伯にお願いをしてこの龍の絵を描いたそう。この絵を描くのに約2年を費やしたそうで、大きさは108畳(約178㎡)ある。














Gion area.
We saw Maiko and I took photo, but I do not put the photos for some reasons.
In stead, I put this photo of river. This river is called 'Shirakawa' where located in Important preservative district for traditional building area.

祇園地区。
舞子さんを見て写真も撮ったけれども、写真を掲載は今回は控えておこうと思う。
その代わりに、川の写真を...この川は白川と呼ばれ、重要伝統的建造物群保存地区に指定されている所を流れている。 





















Arashiyama area.
When we were  walking around the street of Arashiyama, I found cute Ojizousama (commonly used as guardian of children)
嵐山地区
嵐山の町を歩いていると可愛らしいお地蔵さまを発見。 















Bamboo forest in Arashiyama.
It was cloudy, sometime shower, so the forest was quite dark. Also there were many people. It was quite difficult to take photos without people. Luckily, there was a hill, so I took some photos from the top of the hill which I could take without people.
Because of the weather or not, it was little bit cold when we were walking through the forest.
嵐山の竹の小路。
天気は曇っていて、時より小雨が降っていて、小路はちょっと薄暗かった。沢山の人が歩いていて、写真に人が写らないように撮るは大変だった。運が良く、ちょっと丘になっている所があって、丘の上から小道を撮ると、上手く思っているような写真が撮れた。





















Fushimi Inari
We stayed near Fushimi Inari. We have heard of when to visit from taxi driver. He said visit very early in the morning or around sunset, so we decided to go around the sunset.
As the taxi driver was said, around sunset time, there were some people around the shrine, but not like in the morning (so many people were walking toward to Fushimi Inari).
When we start to walk toward to the Torii (famous red gates), it was less people. Walking through the gate, more less and less.
伏見稲荷
宿泊場所は、伏見稲荷の近く。 タクシーの運転手さんから、稲荷へは朝早く若しくは夕暮れ時に行った方が良いと教えてもらい、夕方に行く事に。
教えてもらった通り、夕方は稲荷の社付近には人はまばら。朝は、稲荷に行く人で行列が...
有名な千本鳥居の方へ歩いて行き、鳥居をくぐるともっと人は減り、静かに歩くことが出来た。

Kitsune (Fox)
There are statue of foxes in Inari.
This statue was shining by the little light...

稲荷には狐の像がある。
この狐さんは、小さな灯りの下で光っていた...  





















Ertrance of the Fushimi Inari. (Back way)
Day time is good that we can see the all the colour, but night time is also lovely.
伏見稲荷の入り口(裏側)
日中は、色が見れるから綺麗だけど、夜はまた違った風情があって素敵。





















Walking through the Thousand of Torii.
There were few little light under the torii.
Very pretty...
千本鳥居をくぐる。
鳥居の途中には、小さな灯りがぽつぽつと。
とても可愛らしい… 





















There were some bright light outside of the Torii, because it is very dark at Inari.
I found the lights and Torii made artwork on the ground...
How interesting.
鳥居の外側では、街路灯が付いていた。稲荷自体は灯りがないと、真っ暗だと思う。
歩いていると、その街路灯と鳥居が作りだすアートを発見。
面白いね。
 

No comments: